HOME PAGE
\ Interviste \ Più viste \ Manfredini Adele e Giordana Contri\ Manfredini Adele e Giordana Contri \ leggi testo

30/08/2006

Artigianato


Documento senza titolo

Guiglia
Pasquale Nobili e Elsa Scorzoni Artigiani
Le tigelle di terracotta, i cesti e le sedie impagliate  

PARTE 2

Pasquale, lei il vimini dove lo va a prendere?
Pasquale: ‘na volta andèva in Panèra che ce n’era, ma adèsa in Panèra non se ne trova più e as pë gnanch andèr, è proibito, ma a-n gh n’è mia più, perché non tagliano.. .allora è il salice.
Elsa: i è al sàlas quist.
Ma quando si andava in Panaro si prendeva il vimini e poi come si faceva?
Pasquale: veniva pelato.
Elsa: si pelava subito.
Si pelava e si faceva seccare?
Elsa: sì.
Pasquale: bisgnìva andèr quand as pléva, in primavera quando si pelano …eh, ma delle volte a-i ham fat di masùn, i ham pasà degli inverni che i fèva anch cincèent, ma mia po’ acsè, i era tótt cestini.
Elsa: quando era giovane.
Cosa ne faceva di questi cestini?
Pasquale: li vendevamo, anche adesso, se ne avessi.
Elsa: i al ciamèva in ‘na famiglia, poi stava tutto un giorno.
Pasquale: le culle da bimbo, quante ne ho fatte… a n’ho fat in quasi tótt i cà…la mî pasiòn.
Questo lavoro lo faceva come le tigelle d’inverno?
Pasquale: quand a gh éva le mucche acsè sé, ma dopo… Io parlo di una volta, una volta si facevano d’inverno questi lavori in vimini?
Pasquale: d’inverno.
E poi si vendevano?
Pasquale: as mitìva in dell’aqua la sera prémma e, il giorno dopo la’s féva.
Elsa: a bagno, poi dopo lo faceva.
Che cos’è questo cesto?
Pasquale: nuàtar a gh gèma un còregh, in dialet.
A cosa serviva?
Pasquale: serviva per le galline con i pulcini, as mitìva sòta la gallina e i pulcini i pasèvan fóra..
Elsa: i andèva a girèr e la chioccia rimaneva li sotto.
Anche le sedie faceva?
Pasquale: sól che ‘na volta al li lighèva con le foglie di granoturco, ma dop a gh vdìva poch, è sempre pavèra, ah, un curdòn ch’al vèn da la Cina, un curdòn spèciel, ormai l’è cusì.
Una volta però usava il granoturco?
Pasquale: sì, granoturco, ma no ligà, a gh fèva le lettere.
Così ognuno aveva la sua sedia, con la lettera?
Pasquale: sì, ma tùtti as fìva mia, eh,…la enne, la emme, certi lètter as fèvan bèn, ma a gh n’éra ad quèli ch’ as tribulèva ….
Elsa: fìvet anch di capèi ad paia?
Pasquale: no… ho fatto tanti mestieri ….
Pasquale: questo lo sa cos’è?
Cos’è? Ce lo dica Pasquale
Pasquale: questa la usavano le donne che filavano, con la lana in cima.
Elsa: oppure la canapa.
Pasquale:la canapa, più che altro lana …cunla ròca
Pasquale, vedo una scultura di legno: l’ha fatta lei?
Pasquale: ho trovato il legno così.
È un unico pezzo quindi?
Pasquale: ci ho messo le corna, le orecchie, le gambe... la campanella, perché è una mucca da pastura …poi ho fatto un bastone per la vecchiaia con gli animali … cos’è questo qui?
Non lo so
Elsa: lo sa perché a gh sopì?
No, perché ha soffiato sul nodo?
Elsa: parchè bisogna supiè in dal fogh la Vigilia ad Nadèl ad znèr. Alóra tótti i gròp as dasfèn …si si è vero.
Pasquale: quest chè l’éra da lighè quand i purtèvan i fascini, t§tta la roba, il grano in spalla, druvavano questo con la corda lunga e lighèvan i fascini così …ecco, strèch strèch … perché con la corda senza questa, dopo a gh gnìva cum i ham fat adèsa, i gròp dur
E così si scioglieva subito il nodo?
Pasquale: è un lavoro furbo, eh? A-i èva vist da ragazzo, alòra dopo a l’ho fàto per passione. A vrévv turnà zòvan, tornare giovane, ma anca cinquanta an ad meno.
Basterebbero?
Elsa: stiamo bene così …parchè a gh è ‘na bèla zuventò in gir, i dis parchè nuàtar a-n girèm mia.
Pasquale: quando sono ad aprile sono 80 anni, sono tanti eh?
Fa ancora comunque dei cestini?
Pasquale: sì, questi li ho fatti ieri l’altro.
Quanto tempo ci mette per fare un cesto?
Pasquale: questi cesti qui normali, questi quando la roba è pronta in un’ora.
In un’ora lo fa?
Pasquale: ci ho la mano….
Lei ha insegnato a qualcuno a fare i cestini?
Pasquale: eh..a gh ho insgnà mè a far quist chè, ma l’ha fat quello poi più.
Ci vuole pazienza a fare questo mestiere?
Pasquale: a gh ho insgnà a quattro o cinque... ma nessuno…
Nessuno ha continuato?
Pasquale: ci vuole della pazienza, i nostri nipoti hanno la morosa...
Elsa: i én brèv par ésar brèv, i han imparà bèn a fèr, sol che i gh mètten dal tèmp.
Pasquale: dopo, quand l’è piò anzian o vecchio o ch’al va in pensiòn, l’è po’ pantì.. a gh’è poch da fèr la vecchiaia con la gioventù l’a-n va ménga bèn…anche quando éran zùvan nuètar .. poch da fèr …ma ci vuol la passione.
Elsa: a gh vól la passiòn a fèr i lavór, se ën al gh ha la passiòn…
Pasquale: se uno lavora solo per i soldi….
Non va bene eh?
Pasquale:.mè quand andèva a raccogliere le ciliegie, sèmpar l’éra acsè, as tachèva la matìna, quand a gnìva su il sòl, po’ apèna apèna un’ora e mèz de fèrm a mangè, la sera quand as catàva sól i duròn, l’éra bur e as lasèva stèr, a setzènt franch al dè.
Lei saliva su in alto?
Pasquale: eh…
A quanti metri saliva?
Pasquale: a 14-15 metri.
Con la scala?
Pasquale: da giovane non c’era la scala, qualcuna, ma poche poche, solo dopo con la scala in pianura a s’andèva so quattordici metri, trentanóv pr’un, a gh zèm nuantàr… ho sempre avuto il coraggio e non sono mai caduto.
Capitavano degli incidenti?
Pasquale: eh tùtti e a s’in mazèva quelch d’un…..a-iva curàgh e fortuna, ci vuole fortuna come a prendere moglie.
Allora lei è stato fortunato a trovare Elsa?
Elsa: l’è quèl che a gh dìgh sèmpar anca mè.
Pasquale: a sun stè furtunè, ma la cunserva a la fagh mè.
Elsa: adesso, ma quando la facevo io…
Pasquale: insieme la facevamo!
Elsa: non avevi mica tempo tu… ha voglia di scherzare.
Anche questa l’ha fatta lei? È bella vecchia?
Elsa: sì sì, è vecchia.
Pasquale: questa l’è la sedia per munzèr le mucche, pensa mò…
Elsa: nella stalla, a mungere le mucche a mano.
Pasquale: prima della munzdóra.
Elsa: la mungitrice!
Pasquale: po’ adès a la dróv in dal mê ufèzi chè.